本音de映画鑑賞記+α [part2]

過去〜最近までの映画観賞記です。映画館で見た作品のみ、ひたすら更新中。


映画の感想↓
ついに出た!
シャーロック・ホームズ全集!!(光文社文庫)








これまで全集が無かったってわけではないよ。いろんな出版社から出ています。
私が持っているのは、小学生のころに買った偕成社のハードカバーのやつ。
あれって子供向けなのかな?字がデカイです。
お馴染みのシドニー・パシェッド氏の挿絵も入っている。
何度も何度も、本が朽ち果てるほど読んだものです。


だけどホームズ全集って出版社によって編集が異なっていたり、「全集」といいつつ実際はいくつかの短編が抜けていて全集ではなかったり…。
はっきり言ってどれを買っていいのかがわかんない。
どうせ全集をそろえるならば完璧な物がほしいのです。
迷い続けることかれこれ15年あまり…。


買おうかなあって一度だけ考えたちくま書房の全集(文庫)は、注釈の量がはんぱじゃなく多い。
文庫本のくせに文章のレイアウトが上下2段にわかれていて、下段は全部注釈!
それはそれで面白いんだけど、注釈まで読み出すとストーリーに集中できなくなってくる。だから購入断念。
私はただ単純にストーリーだけを楽しみたいのであまり注釈とかはいらないんだ。


今回の光文社文庫の全集は、難しい注釈とかは無しで単純にホームズを読むためのものっていうから買ってみようかなと。
しかも新訳というからこれまた期待。古い翻訳物だとホームズの言葉遣いが古めかしくて、たまに嫌になってくるんです。例えば「ワトスン君。邪魔だから向こうに行ってくれたまえ。」みたいな口調。「たまえ」ってのが古くさい(そう思うのは私だけか?)。
でも新訳ならばその辺は安心できそうな予感なのです。


今年の1月から3ヶ月ごとに出版され、2年後に完結するのだそうよ。
すでに、「シャーロック・ホームズの冒険」「シャーロック・ホームズの回想」の2冊が出てます。


ただ気になる点が2つばかし。
■挿絵はあるの?
■何で長編じゃなくて短編から?


今日あたり本屋さんに行って偵察してこよっと。


映画総一覧(目次)はコチラ


コメント
この記事へのコメント
うちも、ホームズさんの全集で読みたいな〜。
中学のときに角川の文庫本で買ったのですが、ヴァスカビルととか長編は、別の出版社のを買ってしまって統一性がないので、ちょっとな〜〜って思ってたんです。
ジェレミー・ブレッド(だったかしら?)のホームズがイメージとして強いので、あれを思い浮かべつつ読みます。
で、声は露口氏・・・
だから、「〜たまえ」も当たり前の古さがありますね〜。
そういえば「オリバーツイスト」で、ワトソンさんが出てたのが、嬉しかったですよ。
2006/05/17(水) 19:19:08 | URL | 睦月 #79D/WHSg[ 編集]
――――――――――――――
やっぱりTV版のホームズは吹き替えに限りますよね〜。
それはそうと、
「オリバーツイスト」にドクター・ワトソンが出ていたのですか??????????初耳ですー。



今ネットで調べました。
2代目ワトソンのハードウィック氏ですね。
「オリバー・ツイスト」まだ見てないので、これは見なければ!!!!
2006/05/17(水) 21:14:48 | URL | 管理人(yumemomo) #79D/WHSg[ 編集]
――――――――――――――
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://yumemomoxcinema2.blog85.fc2.com/tb.php/229-0d1bab5a
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック